Translations - Printable Version
+- XBMC Community Forum (http://forum.xbmc.org)
+-- Forum: Help and Support (/forumdisplay.php?fid=33)
+--- Forum: Skin Help and Support (/forumdisplay.php?fid=67)
+---- Forum: Aeon Nox (/forumdisplay.php?fid=142)
+---- Thread: Translations (/showthread.php?tid=115249)
- Roman_V_M - 2012-01-03 16:04
Big_Noid Wrote:Isn't there another option that fits without recoding? I mean couldn't you translate to something like movie(s)? Of course this is just guessing as I don't know any slavic language.
I'm afraid not. Yes, the form like "movie(s)" can be used, though it looks bad and some official localization guidelines (e.g. Microsoft's) even forbid to use it in Russian translations. But I think even minor grammar errors like ("4 фильмов" instead of correct "4 фильма") can be tolerated.
But still "generic plural" and "numeric plural" should be different strings. For example, the current top info panel uses the same strings "Movies" and "TV shows" ("X Movies", "Y TV shows") as button labels on the Home Screen ("Movies", "TV Shows") which is totally unacceptable for Russian because button labels and info strings should be different words and these words are not interchangeable in Russian. For example:
Фильмы (Movies) - for generic strings like Home Screen button labels.
10 фильмов (10 movies) - for information strings if we decide that minor grammar errors with different numeral forms can be tolerated.
Though, as I said the strings like "Фильмов: 10" (Movies: 10) would be better. In fact, this is a general workaround that is used when localizing software that is not optimized for Russian language on program code level.
- taxigps - 2012-01-12 06:53
Chinese translate here
EDIT BN: Added - thx!
Icelandic language strings - Mbee - 2012-01-20 16:31
Here is the Icelandic translation:
I've noticed an language string issue in the latest skin version (using pre-Eden). In the dropdown for the 'Shutdown' menu item, there is an option called "Timer". I can't for the life of me locate this string to translate it, as it isn't listed in the actual skin language strings (for Aeon Nox) nor in the XBMC (main) language strings - it's just missing.
...is it just me or has anyone else noticed this?
EDIT BN: Added - thx
PS 'Timer' is hardcoded in the skin.
- jmpa - 2012-01-25 03:12
I want translate it to portuguese? How can I do it?
- vicmanpergar - 2012-01-25 08:39
Locate the "Languages" directory in the skin, go to "Portuguese" subdirectory and inside there's a strings.xml file, u must open and edit with something like Notepad, or Notepad++
If the directory does not exists, just create it next to all the other languages. For special characters to be shown properly, as far as i know, u must save it in UTF-8, and don´t forget to be sure to save it as .xml (remove the *.txt option, default in Notepad)
- Martijn - 2012-01-25 09:02
Please use this file as reference. It's the most up-to-date English file.
Best and easy editor for doing this: Notepad+
icelandic language - update - Mbee - 2012-01-26 02:19
Noticed a few typo's and a few words that needed better/proper translation.
Here is a new string file:
thanks again for everything.
EDIT BN: Updated - thx
- Roman_V_M - 2012-01-26 19:58
Here is Russian translation for the latest Aeon-Nox skin:
Currently the translation is only compatible with "Arial based" fonts because the default font set does not fully support Cyrillic characters.
If you want to use other font sets, you should do the following workaround:
- Copy the font BebasNeue.ttf (this is actual Bebas Neue font with Cyrillic characters) from the ZIP into the sub-folder \skin.aeon.nox.svn\fonts\, overwriting the existing file.
- Copy the font Ubuntu-R.ttf from the sub-folder \skin.aeon.nox.svn\fonts\ elsewhere, rename it to Ubuntu-R_CAPS.ttf and copy it back, overwriting the existing file.
- Grammar disagreement in compound strings "number+word" and "word+word".
- Truncation of some items.
- Several unlocalized strings of unknown origin in some places.
EDIT BN: Added - thx
- Big_Noid - 2012-01-26 20:13
Roman_V_M Wrote:Here is Russian translation for the latest Aeon-Nox skin:
Currently user CutSickAss edited the BebasNeue font to include Greek characters. Is it possible to combine that with your edited font? That way i can include it in regular update. I know how to edit existing fonts to show uppercase, but not how to add new characters to fonts :o
- Roman_V_M - 2012-01-26 20:51
Big_Noid Wrote:Currently user CutSickAss edited the BebasNeue font to include Greek characters. Is it possible to combine that with your edited font? That way i can include it in regular update. I know how to edit existing fonts to show uppercase, but not how to add new characters to fonts :o
Sorry, I have absolutely no idea how to work with fonts. I've just googled Bebas Neue Cyrillic font and it seems to work.