MiniMeedia and International Support - Language Translations Wanted! - Printable Version
+- XBMC Community Forum (http://forum.xbmc.org)
+-- Forum: Help and Support (/forumdisplay.php?fid=33)
+--- Forum: Skin Help and Support (/forumdisplay.php?fid=67)
+---- Forum: MiniMeedia (/forumdisplay.php?fid=114)
+---- Thread: MiniMeedia and International Support - Language Translations Wanted! (/showthread.php?tid=51289)
MiniMeedia and International Support - Language Translations Wanted! - skunkm0nkee - 2009-05-18 20:51
As I don't speak a multitude of languages (I struggle enough with English!) I'd appreciate it if any users could translate the skin into other languages.
I have few more features to add but I doubt there will be many (if any) more strings added to strings.xml.
If you do translate it please post a link in here or PM me with a link and I'll add it to the project.
PS Whilst on the subject of language support, I've tried to size the areas and labels to take account of some longer translations wherever possible. If you do find an area where your translation can't fit (and the English version does) please post a screenshot of the mis-fitting label and I'll see what I can do
Fonts - skunkm0nkee - 2009-05-18 20:53
Forgot to mention that the default fonts may not include all the foreign language chars that you need but I have included an option to use Arial font which should.
The Arial font doesn't look all that great but I may look into including another more extensive international font that looks a bit better in the skin at some point in the future.
- Melandryu - 2009-05-19 15:36
I think i can translate it to my language ( spanish ) without any problem problems , if u still thinking of this idea tell me and i post the strings.xml translated.
- skunkm0nkee - 2009-05-19 16:03
Yes, post your strings and I'll add it to the project.
Just added a new item to strings.xml:
- kimp93 - 2009-05-19 23:37
Here is a Korean translation for the Great skin.
- skunkm0nkee - 2009-05-19 23:46
kimp93 Wrote:Here is a Korean translation for the Great skin.
Thanks, have added it to the project
- skunkm0nkee - 2009-05-20 08:54
Changed one of the labels as it was wrong!
- jorisdekloris - 2009-05-20 11:11
I'll make a dutch translation.
It's not perfect but it does the job
- xbs08 - 2009-05-20 11:58
I'm working on the Portuguese (PT) translation.
- skunkm0nkee - 2009-05-20 12:10
jorisdekloris Wrote:I'll make a dutch translation.
Thanks, I've added that to the project
- xbs08 - 2009-05-20 13:03
Portuguese (PT) translation
- skunkm0nkee - 2009-05-20 13:11
xbs08 Wrote:Portuguese (PT) translation
Thanks, have added it to the project (BTW I changed 31207 from Desligar to Ocultar before adding it, hope that is ok)
- xbs08 - 2009-05-20 14:26
skunkm0nkee Wrote:Thanks, have added it to the project (BTW I changed 31207 from Desligar to Ocultar before adding it, hope that is ok)
I've noticed now that string 31205 should be "Ocultar" too, instead of "Esconder" (they're synonymous, i used "Ocultar" on other strings because it's a smaller word).
- skunkm0nkee - 2009-05-20 16:15
- skunkm0nkee - 2009-05-20 17:49
New string added: