Hi,
Update
strings.xml
@+
Edit BN: Updated - thx
Rififi77
Senior Member Joined: Aug 2010 Reputation: 0 Location: Paris, France |
2011-12-17 15:46
Post: #31
![]() OS: yavdr64-0.5.0-Beta XBMC EDEN - VDR 1.7.27 Boitier: Advance 3906B DVBS2: S2-3200 CM: ASUS AT3N7A-I (ATOM 330 + NVidia ION) - Corsair 4Go - HD 750Go Samsung NAS: D-Link DNS-323 3to + infinity USB smart ABO: Canal+ le bouquet carte seule
(This post was last modified: 2011-12-17 17:31 by Big_Noid.)
|
| find quote |
liltee89
Junior Member Joined: Jun 2011 Reputation: 1 Location: Spoleto, Italy |
2011-12-17 21:51
Post: #32
Hi, I've translate strings.xml in Italian (placed into Italian folder and it works)
![]() http://pastebin.com/SuXCF1Yw Edit BN: Added - thx
(This post was last modified: 2011-12-17 22:05 by Big_Noid.)
|
| find quote |
Rififi77
Senior Member Joined: Aug 2010 Reputation: 0 Location: Paris, France |
2011-12-18 11:07
Post: #33
![]() OS: yavdr64-0.5.0-Beta XBMC EDEN - VDR 1.7.27 Boitier: Advance 3906B DVBS2: S2-3200 CM: ASUS AT3N7A-I (ATOM 330 + NVidia ION) - Corsair 4Go - HD 750Go Samsung NAS: D-Link DNS-323 3to + infinity USB smart ABO: Canal+ le bouquet carte seule
(This post was last modified: 2011-12-18 17:12 by Big_Noid.)
|
| find quote |
Rififi77
Senior Member Joined: Aug 2010 Reputation: 0 Location: Paris, France |
2011-12-18 17:48
Post: #34
thank you,
but you forgot "summary" ![]() Code: <summary lang="fr">Aeon Nox par Big_Noid</summary>@+ EDIT BN: Doh! - added thx ![]() OS: yavdr64-0.5.0-Beta XBMC EDEN - VDR 1.7.27 Boitier: Advance 3906B DVBS2: S2-3200 CM: ASUS AT3N7A-I (ATOM 330 + NVidia ION) - Corsair 4Go - HD 750Go Samsung NAS: D-Link DNS-323 3to + infinity USB smart ABO: Canal+ le bouquet carte seule
(This post was last modified: 2011-12-18 22:08 by Big_Noid.)
|
| find quote |
frodo19
Senior Member
Posts: 246Joined: Mar 2011 Reputation: 7 Location: Hungary |
2011-12-18 19:50
Post: #35
(This post was last modified: 2011-12-18 22:09 by Big_Noid.)
|
| find quote |
frodo19
Senior Member
Posts: 246Joined: Mar 2011 Reputation: 7 Location: Hungary |
2011-12-23 12:42
Post: #36
(This post was last modified: 2011-12-23 12:50 by Big_Noid.)
|
| find quote |
PatOso
Fan Joined: Sep 2010 Reputation: 2 |
2011-12-25 13:22
Post: #37
B_N, You can change this?
<description lang="es">Aeon Nox es sinónimo de ojos dulces y personalización. per <description lang="es">Aeon Nox es sinónimo de espectáculo visual y personalización. my fault, thanks. EDIT BN: Updated - thx ![]()
(This post was last modified: 2011-12-25 14:13 by Big_Noid.)
|
| find quote |
Roman_V_M
Fan Posts: 332 Joined: Jun 2011 Reputation: 6 Location: Kyiv, Ukraine |
2012-01-02 22:27
Post: #38
I have recently submitted updated Russian translation for the main GUI strings and default Confluence skin and am thinking about translating the current Aeon-Nox SVN build into Russian. But unfortunately in its current state Aeon-Nox SVN is not Russian-friendly.
- First, not all fonts include Russian characters, so with default fonts Aeon-Nox looks like a prop from a bad Hollywood movie about evil Russians. Switching to "Arial-based" fonts helps but these fonts do not look good on Aeon-Nox.- Second, there is "the multiple plurals" problem that I have described here. So it would be good that all strings with numerals had "word:+numeral" structure like "Episodes: 4", "Movies: 10". And these words should be different from general descriptive words. E.g. in the string "TV shows: 20" the string "TV shows" should be different from the generic string "TV shows" used on the Home screen because they should have different grammar forms in Russian. I hope something could be done about this so that the current SVN could be translated into Russian. AMD A4-3300 + AsRock A75M-ITX XBMC-DSplayer 12.2 (custom build) on Windows 7 |
| find quote |
Big_Noid
Skilled Skinner Joined: Jul 2010 Reputation: 68 Location: Below sea level |
2012-01-03 15:02
Post: #39
This is difficult. Firstly I would need to find a freely distributable font that has the same look and has unicode support. This is not easy, but probably doable.
Second would mean a recode at a lot of places and doesn't look as nice imo. 16 movies reads better then movies: 16. Isn't there another option that fits without recoding? I mean couldn't you translate to something like movie(s)? Of course this is just guessing as I don't know any slavic language. |
| find quote |
Martijn
Team-XBMC Joined: Jul 2011 Reputation: 115 Location: Dawn of time |
2012-01-03 15:22
Post: #40
This would also mean re-translating all other languages
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forums before posting. Do NOT e-mail Team-XBMC members asking for support. Read/follow the forum rules. For troubleshooting and bug reporting, make sure you read this first For your mediacenter artwork go to ![]() |
| find quote |

![[Image: watched-fanart.jpg]](http://trakt.tv/user/Rififi77/widget/watched-fanart.jpg)




![[Image: xbmcfirma.jpg]](http://img23.imageshack.us/img23/9253/xbmcfirma.jpg)

![[Image: fanarttv.png]](http://trakt.us/images/thanks/fanarttv.png)
Search
Help