Italian translation corrections

  Thread Rating:
  • 1 Votes - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
liltee89 Offline
Junior Member
Posts: 40
Joined: Jun 2011
Reputation: 1
Location: Spoleto, Italy
Post: #1
I've correct some strings referred to the weather. Althought a pair of string was not translated. So, the file is uploaded to Paste.bin

http://pastebin.com/z51rPi4x ...enjoy!
find quote
DDDamian Offline
Team-XBMC Developer
Posts: 3,030
Joined: Sep 2011
Reputation: 254
Location: Canada
Post: #2
Thx liltee89 - notified the developer who takes care of this Cool

System: XBMC HTPC with HDMI WASAPI & AudioEngine - Denon AVR-3808CI - Denon DVD-5900 Universal Player - Denon DCM-27 CD-Changer
- Sony BDP-S580 Blu-Ray - X-Box 360 - Android tablet wireless remote - 7.1 Streem/Axiom/Velodyne Surround System
If I have been able to help feel free to add to my reputation +/- below - thanks!
find quote
alanwww1 Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,360
Joined: Nov 2008
Reputation: 33
Location: Hungary
Post: #3
Thanks Damien for the notice. Also thanks Liltee89 for the translation.

I will take care of it.

Cheers,

Attila

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
DDDamian Offline
Team-XBMC Developer
Posts: 3,030
Joined: Sep 2011
Reputation: 254
Location: Canada
Post: #4
Quick response! Cheers Attila

System: XBMC HTPC with HDMI WASAPI & AudioEngine - Denon AVR-3808CI - Denon DVD-5900 Universal Player - Denon DCM-27 CD-Changer
- Sony BDP-S580 Blu-Ray - X-Box 360 - Android tablet wireless remote - 7.1 Streem/Axiom/Velodyne Surround System
If I have been able to help feel free to add to my reputation +/- below - thanks!
find quote
alanwww1 Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,360
Joined: Nov 2008
Reputation: 33
Location: Hungary
Post: #5
Commited, https://github.com/xbmc/xbmc/commit/6bd7...3f90042ea3

Cheers, Attila

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
joethefox Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,288
Joined: Nov 2010
Reputation: 22
Post: #6
more corrections in the italian translation

http://pastebin.com/8jV8tjWT

Regards
find quote
alanwww1 Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,360
Joined: Nov 2008
Reputation: 33
Location: Hungary
Post: #7
Thanks joethefox !

I'll handle the ticket you opened.

Cheers, Attila

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
joethefox Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,288
Joined: Nov 2010
Reputation: 22
Post: #8
Thank you to you and all the xbmc team for making me happy for over one year right now Big Grin

I've re-read my translation, and I've found other small incongruence (is hard work more than I thought :O) and to submit a new strings.xml, trac xbmc is the right way no?


Greetings from today very sunny sicily Cool
(This post was last modified: 2012-03-06 12:55 by joethefox.)
find quote
spiff Offline
Retired Developer
Posts: 12,386
Joined: Nov 2003
Post: #9
trac or, even better, a pull request on github.
find quote
joethefox Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,288
Joined: Nov 2010
Reputation: 22
Post: #10
gotcha!
find quote
Claudio.Meldini Offline
Junior Member
Posts: 4
Joined: Apr 2012
Reputation: 0
Post: #11
Hello, this is my first message, i don't know if i'm in the correct section...

Another two corrected line of:
/usr/share/xbmc/language/Italian/strings.xml

<string id="24062">Add-ons Abilitati</string>
(in "/usr/share/xbmc/language/English/strings.xml" it's "Enabled Add-ons")
instead of
>Abilita Add-ons<
(in english sound like "Enable Add-ons"...but the addons are already enabled!!)

<string id="24064">Add-on Abilitato</string>
(in "/usr/share/xbmc/language/English/strings.xml" it's "Add-on enabled")
instead of
>Abilita Add-on<
(in english sound like "Enable Add-ons"...but the addons are already enabled!!)
find quote