Subtitle suffix .srt

  Thread Rating:
  • 6 Votes - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
Baswazz Offline
Fan
Posts: 379
Joined: Oct 2010
Reputation: 7
Location: Netherlands
Post: #1
I just found out that if i add .Language to the .srt file (moviename.Language.srt) that in Media Player Classic or Potplayer for example will show the Language name instead of a ugly moviename.srt

So i dived in the xmbc wiki and read that xbmc allows multi-language subtitles, only it still shows the ugly moviename.srt

When, for example you have an .mkv file with an .srt subtitle merged-in, xbmc does show nicely the subtitle language only.

Can this be added for external subtitles as-well?

Frontend : Running on AMD Fusion A6-3500
Frontend : Raspberry PI (Raspbmc)
Remote : Motorola Nyxboard Hybrid (revised) / Boxee remote
Ziggo TV Channel Logo Pack (Dutch)
find quote
PatK Offline
Donor
Posts: 3,445
Joined: Mar 2010
Reputation: 75
Location: Canada
Post: #2
Great idea... why not put this message in 'Feature Suggestions' thread?
find quote
Baswazz Offline
Fan
Posts: 379
Joined: Oct 2010
Reputation: 7
Location: Netherlands
Post: #3
Thx for the vote Big Grin
That is indeed a better place for this thread, can a forum moderator move it please.

Frontend : Running on AMD Fusion A6-3500
Frontend : Raspberry PI (Raspbmc)
Remote : Motorola Nyxboard Hybrid (revised) / Boxee remote
Ziggo TV Channel Logo Pack (Dutch)
find quote
Ned Scott Offline
Team-Kodi Wiki Guy
Posts: 21,212
Joined: Jan 2011
Reputation: 276
Location: Arizona, USA
Post: #4
Thread moved

You can make easy links to the XBMC wiki using double brackets around common XBMC words: [[debug log]] = debug log, [[Video library]] = Video library, [[SMB]] = SMB , [[userdata]] = userdata, etc
find quote
Zokkel Offline
Member
Posts: 89
Joined: Apr 2012
Reputation: 1
Location: Bruges, Belgium
Thumbs Up  RE: Subtitle suffix .srt
Post: #5
I add my vote for this! Big Grin

And while we're at this:
In the OSD menu there is a special button 'subtitles', that is used when you enable the subtitle-add. that buttons allows you to get subs from the internet.

Your own subs then, you have to change that in the OSD menu with the button "audio and subtitle settings"

Shouldn't it be a good idea to combine all this in a general subtitle menu/button?

Mac Mini 2 (Intel Core 2 Duo, Intel GMA 950), OSX (10.7.5), XBMC Gotham (13), Aeon Nox (5.0.3)
(This post was last modified: 2012-05-10 10:53 by Zokkel.)
find quote
Baswazz Offline
Fan
Posts: 379
Joined: Oct 2010
Reputation: 7
Location: Netherlands
Post: #6
Thx Smile I don't use the subtitle addon myself, but it does make sense if you can handle all the subtitles from one place. It makes it more easy to understand for people who are not familiar with xbmc.

Frontend : Running on AMD Fusion A6-3500
Frontend : Raspberry PI (Raspbmc)
Remote : Motorola Nyxboard Hybrid (revised) / Boxee remote
Ziggo TV Channel Logo Pack (Dutch)
find quote
Zokkel Offline
Member
Posts: 89
Joined: Apr 2012
Reputation: 1
Location: Bruges, Belgium
Post: #7
Normally I don't bump things, but due audio problems in Eden, I have to focus on nightbuilds and eventually Frodo with the new AE.

So with that in mind, I would like to bring this topic back up to your attention.

Can I kindly ask the developers if they will look for this suggestion? I see there are not that many votes (Strange: many people use subtitles though...), but -and this is a question, not an attack!- is it much work to change the code for manly this problem?

(2012-03-25 16:19)Baswazz Wrote:  When, for example you have an .mkv file with an .srt subtitle merged-in, xbmc does show nicely the subtitle language only.

Can this be added for external subtitles as-well?

and if it is possible:

(2012-05-10 10:45)Zokkel Wrote:  In the OSD menu there is a special button 'subtitles', that is used when you enable the subtitle-add. that buttons allows you to get subs from the internet.

Your own subs then, you have to change that in the OSD menu with the button "audio and subtitle settings"

Shouldn't it be a good idea to combine all this in a general subtitle menu/button?

I don't know anything about codes, so don't shoot me if the answer is: YES, that's a hell lot of work for such a small change... Big Grin

Mac Mini 2 (Intel Core 2 Duo, Intel GMA 950), OSX (10.7.5), XBMC Gotham (13), Aeon Nox (5.0.3)
find quote
sialivi Offline
Posting Freak
Posts: 1,156
Joined: Dec 2008
Reputation: 9
Location: Sweden
Post: #8
FYI, to avoid duplicate request ticket, I already created a ticket for this a year ago, http://trac.xbmc.org/ticket/11715
find quote
Zokkel Offline
Member
Posts: 89
Joined: Apr 2012
Reputation: 1
Location: Bruges, Belgium
Post: #9
Suggestions are not longer supported by trac...
http://trac.xbmc.org/ticket/13085

So we have to do it here Wink

But let's also copy your trac ticket to here, because this is all related to each other:

(2012-06-05 19:03)sialivi Wrote:  When toggling between subtitles ('l') the messages in the "toast" isn't always very user friendly. Example:

I have an .mkv file which contain multiple internal PGS subtitles in various languages. The track names are unfortunatly only set to "PGS", but the language fields are properly set. I also have two external subtitle present: a.quite.long.filename.for.this.example.English.srt and a.quite.long.filename.for.this.example.Director's Commentary.srt, using the common <moviename>.<language or track name>.srt naming convention.

When toggling between the subtitles this is the information shown in the "toast" (also note that the filenames shown are truncated and none of the skins I've used scroll this text):

* "PGS"
* "PGS"
* "PGS"
* "a.quite.long.filen..."
* "a.quite.long.filen..."
* "Disabled"

Not very helpful. Something like this would be far more useful:

* "PGS (English)"
* "PGS (Swedish)"
* "PGS (Spanish)"
* "English" or "English (a.quite.long.filename.for.this.example.English.srt)
* "Director's Commentary" or "Director's Commentary (a.quite.long.filename.for.this.example.Director's Commentary.srt)
* "Disabled"

Now, start voting Big Grin

Mac Mini 2 (Intel Core 2 Duo, Intel GMA 950), OSX (10.7.5), XBMC Gotham (13), Aeon Nox (5.0.3)
(This post was last modified: 2012-06-06 08:48 by Zokkel.)
find quote
Baswazz Offline
Fan
Posts: 379
Joined: Oct 2010
Reputation: 7
Location: Netherlands
Post: #10
Thx guys for bumping this topic. This definitely a missing feature for external subtitles.
I am still surprised that there aren't any 'new' votes for this, and no comments from the developers.

Developers where are you?

Frontend : Running on AMD Fusion A6-3500
Frontend : Raspberry PI (Raspbmc)
Remote : Motorola Nyxboard Hybrid (revised) / Boxee remote
Ziggo TV Channel Logo Pack (Dutch)
find quote
tim619 Offline
Junior Member
Posts: 11
Joined: Oct 2010
Reputation: 0
Post: #11
I would also like to see this in upcoming (nightly) version maybe same.as.file.english.srt or same.as.file.en.srt -> English
find quote
jfranki Offline
Junior Member
Posts: 4
Joined: Jul 2012
Reputation: 0
Post: #12
Voted. I think this is an aspect that should be taken care of, and I imagine not very difficult to solve...

Also, if it's going to be fixed, I think it should be specified the format of the external subtitles in a clear way. I supose there could be three ways to do this:

e.g.
1) ISO 639-1 code:
Episode name.mkv
Episode name.en.srt
Episode name.es.srt
Episode name.fr.srt
Episode name.de.srt

2) ISO 639-2 code:
Episode name.mkv
Episode name.eng.srt
Episode name.spa.srt
Episode name.fre.srt
Episode name.ger.srt

3) English name of code (as stated in the wiki)
Episode name.mkv
Episode name.english.srt
Episode name.spanish.srt
Episode name.french.srt
Episode name.german.srt

More info: Language codes
find quote
PatK Offline
Donor
Posts: 3,445
Joined: Mar 2010
Reputation: 75
Location: Canada
Post: #13
+1 would make XBMC that much more slick.
find quote
tria Offline
Senior Member
Posts: 108
Joined: Jan 2012
Reputation: 0
Post: #14
Isn't this feature already there?
When you download a subtitle with a language, the subtitle file will end with that language shortcut (e.g. if English it will end with .en.srt or .en.ass...etc). And when you have multiple subtitles, and switch between them using L shortcut (or your remote) while playing you see a message stating something like "MovieName.en.srt [English]" or "MovieName.jp.srt [Japanese]" ... etc.
I am currently having the above effect, using Eden with Aeon Nox skin.
Am I the only one having this feature, or am I missing what you all are requesting?

What I wish for this is to remove the "MovieName.en.srt [English]" and replace it with something more meaningful like "English Subtitles [English]". It also wouldn't hurt to have support for displaying "(hearing impaired)", by looking for something that indicate this in the subtitle filename (e.g. (hi).en.srt). Also, "(Signs)" for filename (s).en.srt

+1 for doing what all other people is asking (even though I believe it is there) + what I suggested
find quote
Tycho91 Offline
Member
Posts: 68
Joined: Mar 2012
Reputation: 0
Post: #15
Bumping this since it still doesnt workSmile

Maybe add the ability to specify a default subtitle language or even audio language?
A lot of my movies have multiple subtitles and languages and dutch is never first in line so I always have to change it. I could remux them to only have 1 audio and 1 subtitle track but that would taken centuries.
find quote
Post Reply