Attention all language translators - XBMC needs your help with internationalization!
#1
Information 
Hi all translators !

We can proudly announce, that our official translation project is open for everyone who wants to contribute to XBMC with translations.
GO TO: https://www.transifex.net/projects/p/XBMC-Main-Frodo/

This is only a first step. We plan to upload a separate addon project for official xbmc addons.
Also might be that an Eden backport project will follow for a service release.

Also a wiki help must be done to help how to do it. Well most of you will easily figure it out as Transifex is really easy.
Any help with putting together a wiki page would be much appreciated. I still have a lot of other stuff to set up.

Enjoy and thanks for contributing. Please give me feedback if possible (also positive ones :-) )

Attila Jakosa (Team XBMC)
Reply
#2
hi spiff,

thanks for the hint. i have already updated the german langinfo.xml to include the following tokens:

Der
Die
Das
The

so all german "definitve articles" and the english "the" should be ignored when activated in settings.

Cheers.
My XBOX built into a Sony Hifi CD-Player Case
XBOX Hifi Media Center Picture Gallery

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


Image
Reply
#3
is this configurable from gui.. the tokens that is? so a user can delete/add more tokens?
Reply
#4
There are additional advanced settings tokens.
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


Image
Reply
#5
i saw no need to add removals. the lang ones should be rather 'conservative' so nobody that actually enables the feature would want to remove them.

as for gui'ing it; this is a typical advancedsetting. would take too much 'gui' to get it practical there anyway.
Reply
#6
cool there hebrew support to, all need to do is follow the instructions http://code.google.com/p/xbmako/wiki/xbmcHebrew

awsome!
Reply
#7
some on-line website to translate?
Reply
#8
waitingfor Wrote:some on-line website to translate?

what do you mean? you're searching for a online translator or what?

mm
- - - Tribute to Metallica - - -
If I managed to help you, please click my reputation
Reply
#9
spiff Wrote:XBMC needs your help with internationalization, localization, and translation:
http://xbmc.org/blittan/2009/04/08/xbmc-...alization/

Useful links for translators:
Information on Language Support

Always use the trunk for translation, there are numerous strings there that may not yet be in other branches:
http://trac.xbmc.org/browser/trunk/language

Feel free to use the XBMC Translator Tool:
http://wiki.xbmc.org/?title=XBMC_Translator


Also, I recently commit a change to the 'ignore "the" when sorting option'.

The tokens are now configurable per language. see the english langinfo.xml. i'd imagine germans wants 'der,die,das' etc.

Please not: this means that there's no 'the' unless its set in the langinfo xml.

There are also advancedsettings for additionals for users.

http://trac.xbmc.org/browser/trunk/language = 404 on github
Reply
#10
I want to translate XBMC in Georgian, but there is one problem, I've opened thread about it but no one answered my question.
Image
Image
Reply
#11
Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink
Reply
#12
(2012-06-11, 15:43)RockerC Wrote: Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink

Yes you are right. Just no time for that for me now.

Thaks for the note
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
Reply
#13
Hi,

I've been translating XBMC to Japanese but it's been a while since last time I updated Japanese language file. Now I just notice some strings were changed in opposite way on recent XBMC so I'd like to update Japanese file, however it looks new translation project for Frodo is started. Can I still update a language file to Trac as we do before, or should I update on Transifex only(I have just registered now)? Please advise.

Thanks,

Kyouhei
Reply
#14
(2012-06-15, 08:41)kyouhei Wrote: Hi,

I've been translating XBMC to Japanese but it's been a while since last time I updated Japanese language file. Now I just notice some strings were changed in opposite way on recent XBMC so I'd like to update Japanese file, however it looks new translation project for Frodo is started. Can I still update a language file to Trac as we do before, or should I update on Transifex only(I have just registered now)? Please advise.

Thanks,

Kyouhei

Only on Transifex please. But I saw you already joined the Japanese translation group.
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
Reply
#15
(2012-06-11, 16:01)alanwww1 Wrote:
(2012-06-11, 15:43)RockerC Wrote: Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink
Yes you are right. Just no time for that for me now.
Just get a forum moderator copy and paste from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 and overwrite the content of the initial post?
Reply

Logout Mark Read Team Forum Stats Members Help
Attention all language translators - XBMC needs your help with internationalization!3