Attention all language translators - XBMC needs your help with internationalization!

  Thread Rating:
  • 3 Votes - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
RockerC Offline
Senior Member
Posts: 154
Joined: May 2011
Reputation: 3
Post: #11
Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink
find quote
alanwww1 Offline
Team-XBMC Member
Posts: 1,301
Joined: Nov 2008
Reputation: 32
Location: Hungary
Post: #12
(2012-06-11 15:43)RockerC Wrote:  Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink

Yes you are right. Just no time for that for me now.

Thaks for the note

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
kyouhei Offline
Junior Member
Posts: 33
Joined: Jul 2009
Reputation: 0
Location: Tokyo, Japan
Post: #13
Hi,

I've been translating XBMC to Japanese but it's been a while since last time I updated Japanese language file. Now I just notice some strings were changed in opposite way on recent XBMC so I'd like to update Japanese file, however it looks new translation project for Frodo is started. Can I still update a language file to Trac as we do before, or should I update on Transifex only(I have just registered now)? Please advise.

Thanks,

Kyouhei
find quote
alanwww1 Offline
Team-XBMC Member
Posts: 1,301
Joined: Nov 2008
Reputation: 32
Location: Hungary
Post: #14
(2012-06-15 08:41)kyouhei Wrote:  Hi,

I've been translating XBMC to Japanese but it's been a while since last time I updated Japanese language file. Now I just notice some strings were changed in opposite way on recent XBMC so I'd like to update Japanese file, however it looks new translation project for Frodo is started. Can I still update a language file to Trac as we do before, or should I update on Transifex only(I have just registered now)? Please advise.

Thanks,

Kyouhei

Only on Transifex please. But I saw you already joined the Japanese translation group.

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
RockerC Offline
Senior Member
Posts: 154
Joined: May 2011
Reputation: 3
Post: #15
(2012-06-11 16:01)alanwww1 Wrote:  
(2012-06-11 15:43)RockerC Wrote:  Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink
Yes you are right. Just no time for that for me now.
Just get a forum moderator copy and paste from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 and overwrite the content of the initial post?
find quote
alanwww1 Offline
Team-XBMC Member
Posts: 1,301
Joined: Nov 2008
Reputation: 32
Location: Hungary
Post: #16
Updated :-)

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
NEOhidra Offline
Member
Posts: 68
Joined: Dec 2011
Reputation: 0
Location: BG
Post: #17
Why
Quote:Note: Please do not download files, modify them and upload again! Always use the "Translate Now" Button!
Is there any special reason or just to avoid any unknown problems?
find quote
Martijn Offline
Team-XBMC
Posts: 7,787
Joined: Jul 2011
Reputation: 115
Location: Dawn of time
Post: #18
(2012-06-21 08:16)NEOhidra Wrote:  Why
Quote:Note: Please do not download files, modify them and upload again! Always use the "Translate Now" Button!
Is there any special reason or just to avoid any unknown problems?

Because those offline files are not in sync and some one lese could already have translated the ones you are doing.
This prevents duplicate work. Online will also use the translation memory.
And besides what's wrong with doing the translations online?

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forums before posting.
Do NOT e-mail Team-XBMC members asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting, make sure you read this first


For your mediacenter artwork go to
[Image: fanarttv.png]
find quote
NEOhidra Offline
Member
Posts: 68
Joined: Dec 2011
Reputation: 0
Location: BG
Post: #19
Transifex is OK for making minor change(s). But i prefer editing local files when i have to review a whole file or starting a new translation - it is faster and i am used to it.
find quote
blittan Offline
Team-XBMC Handyman
Posts: 1,724
Joined: Jun 2004
Reputation: 11
Location: Sweden
Post: #20
If downloading files, please use the feature on Transifex to lock the file. This way someone wanting to translate, will know.

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
If you don't have the time to read them, please don't take the time to post in this forum!
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote