Attention all language translators - XBMC needs your help with internationalization!

  Thread Rating:
  • 3 Votes - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
spiff Offline
Retired Developer
Posts: 12,386
Joined: Nov 2003
Information  Attention all language translators - XBMC needs your help with internationalization!
Post: #1
Hi all translators !

We can proudly announce, that our official translation project is open for everyone who wants to contribute to XBMC with translations.
GO TO: https://www.transifex.net/projects/p/XBMC-Main-Frodo/

This is only a first step. We plan to upload a separate addon project for official xbmc addons.
Also might be that an Eden backport project will follow for a service release.

Also a wiki help must be done to help how to do it. Well most of you will easily figure it out as Transifex is really easy.
Any help with putting together a wiki page would be much appreciated. I still have a lot of other stuff to set up.

Enjoy and thanks for contributing. Please give me feedback if possible (also positive ones :-) )

Attila Jakosa (Team XBMC)
(This post was last modified: 2012-06-21 09:17 by Martijn.)
find quote
sCAPe Offline
Fan
Posts: 440
Joined: Mar 2005
Reputation: 0
Location: Germany
Post: #2
hi spiff,

thanks for the hint. i have already updated the german langinfo.xml to include the following tokens:

Der
Die
Das
The

so all german "definitve articles" and the english "the" should be ignored when activated in settings.

Cheers.

My XBOX built into a Sony Hifi CD-Player Case
XBOX Hifi Media Center Picture Gallery

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


[Image: badge.gif]
find quote
blittan Offline
Team-XBMC Handyman
Posts: 1,747
Joined: Jun 2004
Reputation: 11
Location: Sweden
Post: #3
is this configurable from gui.. the tokens that is? so a user can delete/add more tokens?

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
If you don't have the time to read them, please don't take the time to post in this forum!
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
jmarshall Offline
Team-XBMC Developer
Posts: 26,221
Joined: Oct 2003
Reputation: 178
Post: #4
There are additional advanced settings tokens.

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


[Image: badge.gif]
find quote
spiff Offline
Retired Developer
Posts: 12,386
Joined: Nov 2003
Post: #5
i saw no need to add removals. the lang ones should be rather 'conservative' so nobody that actually enables the feature would want to remove them.

as for gui'ing it; this is a typical advancedsetting. would take too much 'gui' to get it practical there anyway.
find quote
iamisraeli Offline
Junior Member
Posts: 4
Joined: Jun 2010
Reputation: 0
Post: #6
cool there hebrew support to, all need to do is follow the instructions http://code.google.com/p/xbmako/wiki/xbmcHebrew

awsome!
(This post was last modified: 2010-06-28 01:18 by iamisraeli.)
find quote
waitingfor Offline
Junior Member
Posts: 1
Joined: Jul 2011
Reputation: 0
Post: #7
some on-line website to translate?
find quote
mad-max Offline
Posting Freak
Posts: 1,479
Joined: Jul 2010
Reputation: 58
Location: Germany
Post: #8
waitingfor Wrote:some on-line website to translate?

what do you mean? you're searching for a online translator or what?

mm

[Image: obi3o55x.jpg]
[Image: 7c8w3bu8.png]

- - - Tribute to Metallica - - -

If I managed to help you, please click my reputation
find quote
idoru17 Offline
Senior Member
Posts: 120
Joined: Feb 2011
Reputation: 0
Location: paris (France)
Post: #9
spiff Wrote:XBMC needs your help with internationalization, localization, and translation:
http://xbmc.org/blittan/2009/04/08/xbmc-...alization/

Useful links for translators:
Information on Language Support

Always use the trunk for translation, there are numerous strings there that may not yet be in other branches:
http://trac.xbmc.org/browser/trunk/language

Feel free to use the XBMC Translator Tool:
http://wiki.xbmc.org/?title=XBMC_Translator


Also, I recently commit a change to the 'ignore "the" when sorting option'.

The tokens are now configurable per language. see the english langinfo.xml. i'd imagine germans wants 'der,die,das' etc.

Please not: this means that there's no 'the' unless its set in the langinfo xml.

There are also advancedsettings for additionals for users.

http://trac.xbmc.org/browser/trunk/language = 404 on github
find quote
arabuli Offline
Junior Member
Posts: 24
Joined: May 2011
Reputation: 0
Location: Tbilisi
Post: #10
I want to translate XBMC in Georgian, but there is one problem, I've opened thread about it but no one answered my question.

[Image: widget]
[Image: widget]
find quote
RockerC Offline
Fan
Posts: 345
Joined: May 2011
Reputation: 4
Post: #11
Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink
find quote
alanwww1 Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,362
Joined: Nov 2008
Reputation: 33
Location: Hungary
Post: #12
(2012-06-11 15:43)RockerC Wrote:  Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink

Yes you are right. Just no time for that for me now.

Thaks for the note

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
kyouhei Offline
Junior Member
Posts: 33
Joined: Jul 2009
Reputation: 0
Location: Tokyo, Japan
Post: #13
Hi,

I've been translating XBMC to Japanese but it's been a while since last time I updated Japanese language file. Now I just notice some strings were changed in opposite way on recent XBMC so I'd like to update Japanese file, however it looks new translation project for Frodo is started. Can I still update a language file to Trac as we do before, or should I update on Transifex only(I have just registered now)? Please advise.

Thanks,

Kyouhei
find quote
alanwww1 Offline
Team-Kodi Member
Posts: 1,362
Joined: Nov 2008
Reputation: 33
Location: Hungary
Post: #14
(2012-06-15 08:41)kyouhei Wrote:  Hi,

I've been translating XBMC to Japanese but it's been a while since last time I updated Japanese language file. Now I just notice some strings were changed in opposite way on recent XBMC so I'd like to update Japanese file, however it looks new translation project for Frodo is started. Can I still update a language file to Trac as we do before, or should I update on Transifex only(I have just registered now)? Please advise.

Thanks,

Kyouhei

Only on Transifex please. But I saw you already joined the Japanese translation group.

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
RockerC Offline
Fan
Posts: 345
Joined: May 2011
Reputation: 4
Post: #15
(2012-06-11 16:01)alanwww1 Wrote:  
(2012-06-11 15:43)RockerC Wrote:  Time to update the instructions in this sticky with the info from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 ? Wink
Yes you are right. Just no time for that for me now.
Just get a forum moderator copy and paste from http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639 and overwrite the content of the initial post?
find quote
Post Reply