Posts: 7
Joined: Mar 2009
Reputation:
0
I noticed you already got somebody for Swedish, but if need be, I volunteer as well.
Posts: 187
Joined: Jan 2009
2009-03-19, 15:14
(This post was last modified: 2009-03-19, 15:21 by User 42580.)
Things are working great. People have already sent me 3 languages files and we are just finishing the last tweaks on those files. Looking good!
pecinko Wrote:Can do Czech and Serbian
Thx. But ASFAIK those are languages that need special fonts. So I cant help you on those... Sorry. But there is a beta tester working on the Czech version. I will point him to this topic and if he needs help I'm sure he can contact you.
asphinx Wrote:-->strife242, if it's okay with Discaciate you could always help with checking and re-checking it after I'm done. As suggested by dynamix.
I'm more than fine with it.
.
Just please keep those files and "translations talk" to PMs and I'm sure it will work great.
Posts: 187
Joined: Jan 2009
One side note: I think that two users per language is fine. More than that would probably do more harm than good.
sincro Wrote:I can do Italian
Check the first page.
Contact him and if he needs the help you two can talk via PM.
Thx.
Posts: 238
Joined: Nov 2008
Reputation:
0
--> Discaciate, I would have to agree with two being enough.
As a small suggestion, maybe edit the first post to list who is doing what language, and where's feedback'ers are needed. So as to avoid too many people volunteering for a language already being translated.
Fiinix Design presents:
Posters, for Movies, TV Shows, Games, Arcade etc.
» Latest Poster-Pack: The Silhouettes, TV Shows
» Upcoming Poster-Pack: To Be Announced
» Game & Emulator Poster, request here
» Movie/TV Genre Poster, here
Posts: 187
Joined: Jan 2009
asphinx Wrote:--> Discaciate, I would have to agree with two being enough.
As a small suggestion, maybe edit the first post to list who is doing what language, and where's feedback'ers are needed. So as to avoid too many people volunteering for a language already being translated.
Yup. It's on my "to do list". Will do it shortly.
Posts: 281
Joined: Mar 2009
Reputation:
0
2009-03-20, 20:23
(This post was last modified: 2009-03-20, 20:27 by Halibutt.)
I was going to volunteer for the Polish translation, but apparently once again Aeon's creator decided to use a cool yet poor font that chokes on any non-standard character. :/ Or is there any other reason all the diacritics in the first Aeon got screwed up?
BTW, it's not a matter of having "special" fonts as someone put it. Unicode has been pretty much a standard for 20 years now, so there's nothing special in fonts that are not limited to standard Latin alphabet with no diacritics. Anyway, feel free to contact me should there be any way to overcome that problem. Or is it something more serious than merely lack of a decent font?
Cheers
Posts: 1,256
Joined: Feb 2009
Reputation:
29
h.udo
Is a huge ABBA fan
Posts: 1,256
Final pt_PT translation is ready.
Greetings fly out to Discaciate for all the help and xbs08 for the final revision and suggestions.
Thanks
Posts: 187
Joined: Jan 2009
pecinko Wrote:It is all about using unicode font. Nothing special about it AFAIK. You can send me font if you like and I will tel you if it supports Czech/Serbian characters.
Sorry, but at the moment the fonts aren't unicode.
I'm working with some people trying to find unicode equivalents.