MiniMeedia and International Support - Language Translations Wanted!

  Thread Rating:
  • 1 Votes - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Information  MiniMeedia and International Support - Language Translations Wanted!
Post: #1
As I don't speak a multitude of languages (I struggle enough with English!) I'd appreciate it if any users could translate the skin into other languages.

I have few more features to add but I doubt there will be many (if any) more strings added to strings.xml.

If you do translate it please post a link in here or PM me with a link and I'll add it to the project.

Thanks Big Grin

PS Whilst on the subject of language support, I've tried to size the areas and labels to take account of some longer translations wherever possible. If you do find an area where your translation can't fit (and the English version does) please post a screenshot of the mis-fitting label and I'll see what I can do Nod
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #2
Forgot to mention that the default fonts may not include all the foreign language chars that you need but I have included an option to use Arial font which should.

The Arial font doesn't look all that great but I may look into including another more extensive international font that looks a bit better in the skin at some point in the future.
find quote
Melandryu Offline
Junior Member
Posts: 15
Joined: May 2009
Reputation: 0
Location: Spain
Post: #3
Hey.

I think i can translate it to my language ( spanish ) without any problem problems , if u still thinking of this idea tell me and i post the strings.xml translated.
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #4
Yes, post your strings and I'll add it to the project.

Just added a new item to strings.xml:

PHP Code:
<string id="31219">Hide White Noise BG</string
find quote
kimp93 Offline
Aeon Group
Posts: 157
Joined: Mar 2004
Post: #5
Here is a Korean translation for the Great skin.

http://dl.getdropbox.com/u/237787/strings.xml
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #6
kimp93 Wrote:Here is a Korean translation for the Great skin.

http://dl.getdropbox.com/u/237787/strings.xml

Thanks, have added it to the project
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #7
Changed one of the labels as it was wrong!

Before:

PHP Code:
<string id="31207">Show Weather on Home</string

After:
PHP Code:
<string id="31207">Hide Weather on Home</string
find quote
jorisdekloris Offline
Junior Member
Posts: 14
Joined: May 2009
Reputation: 0
Post: #8
I'll make a dutch translation.

Code:
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes" ?>
- <!--  $Revision: 204$
  -->
- <!--   strings 31000 thru 31999 reserved for skins  
  -->
- <strings>
- <!--  Home / General
  -->
  <string id="31000">File Manager</string>
  <string id="31001">Info</string>
  <string id="31002">Reset</string>
  <string id="31003">Analyze</string>
  <string id="31004">Verander</string>
  <string id="31005">Misc</string>
  <string id="31006">Visual</string>
  <string id="31007">On/Off</string>
  <string id="31008">Niet Gewaardeerd</string>
  <string id="31009" />
  <string id="31010" />
  <string id="31011">Kijk je</string>
  <string id="31012">Luister naar</string>
  <string id="31013">Kijk je</string>
  <string id="31014">Gebruik je</string>
  <string id="31015">Check</string>
  <string id="31016">Configureer de</string>
  <string id="31017">Power</string>
  <string id="31018" />
  <string id="31019">Speel de</string>
  <string id="31020">Check de</string>
  <string id="31021">Bij</string>
  <string id="31022">Recent toegevoegd</string>
- <!--  Options Menu
  -->
  <string id="31100">Poster Info</string>
  <string id="31101">Sorteer op</string>
  <string id="31102">Setup Opties</string>
  <string id="31103">Showcase</string>
  <string id="31104">Laat grotere klok zien</string>
  <string id="31105">Waterfall</string>
  <string id="31106">Exhibit</string>
  <string id="31107">Lage Lijst</string>
  <string id="31108">Exposure</string>
  <string id="31109">Hoge Lijst</string>
- <!--  Settings
  -->
  <string id="31200">Laat Plot zien</string>
  <string id="31201">Laatst ververst</string>
  <string id="31202">Background Map</string>
  <string id="31203">Backgrounds</string>
  <string id="31204">Opties Menu</string>
  <string id="31205">Verberg</string>
  <string id="31206">Klok</string>
  <string id="31207">Verberg het weer op Home</string>
  <string id="31208">Disable</string>
  <string id="31209">Configureer instellingen voor</string>
  <string id="31210">Menu</string>
  <string id="31211">Verberg Plot in Video OSD</string>
  <string id="31212">Verberg Bekeken Overlay</string>
  <string id="31213">Verberg Thumb</string>
  <string id="31214">Laat Review zien</string>
  <string id="31215">Laat Content Type zien</string>
  <string id="31216">Verberg Media Teller</string>
  <string id="31217">Gebruik Portrait Thumbs voor TV</string>
  <string id="31218">Laat Minimal Video OSD zien</string>
  <string id="31219">verberg Ruis Background</string>
- <!--  Video
  -->
  <string id="31300">N/A</string>
  <string id="31301">Thumb</string>
  <string id="31302">Fanart</string>
  <string id="31303">Seizoen</string>
- <!--  Music
  -->
  <string id="31400">Afgelopen</string>
  <string id="31401">Huidig</string>
  <string id="31402">Selecteer Visualisation</string>
  <string id="31403">Visualisation Presets</string>
  <string id="31404">Visualisation Settings</string>
  <string id="31405">Songteksten</string>
  <string id="31406">Stel Songteskten pad in</string>
- <!--  Dialogs
  -->
  <string id="31500">Selecteer Profiel</string>
  <string id="31501">Gedempt</string>
  <string id="31502">Maak</string>
  </strings>

It's not perfect but it does the job Smile
(This post was last modified: 2009-05-20 11:26 by jorisdekloris.)
find quote
xbs08 Offline
Posting Freak
Posts: 1,540
Joined: May 2008
Reputation: 3
Location: Portugal
Post: #9
I'm working on the Portuguese (PT) translation.

Intel NUC Kit DN2820FYKH | Crucial DDR3L SO-DIMM 4GB | SanDisk ReadyCache 32GB SSD | Microsoft MCE model 1039 RC6 remote
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #10
jorisdekloris Wrote:I'll make a dutch translation.

It's not perfect but it does the job Smile

Thanks, I've added that to the project
find quote
xbs08 Offline
Posting Freak
Posts: 1,540
Joined: May 2008
Reputation: 3
Location: Portugal
Post: #11
Portuguese (PT) translation

PHP Code:
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes" ?>
<!-- $Revision: 204$ -->
<!--  strings 31000 thru 31999 reserved for skins  -->

<strings>
  <!-- Home / General -->
  <string id="31000">Gerenciador de Ficheiros</string>
  <string id="31001">Info</string>
  <string id="31002">Reiniciar</string>
  <string id="31003">Analizar</string>
  <string id="31004">Alterar</string>
  <string id="31005">Diversos</string>
  <string id="31006">Visual</string>
  <string id="31007">Ligar/Desligar</string>
  <string id="31008">Não Classificado</string>
  <string id="31009"></string>
  <string id="31010"></string>
  <string id="31011">Assiste a</string>
  <string id="31012">Ouve a tua</string>
  <string id="31013">Vê as tuas</string>
  <string id="31014">Utiliza os teus</string>
  <string id="31015">Verifica a</string>
  <string id="31016">Configura o</string>
  <string id="31017">Energia</string>
  <string id="31018"></string>
  <string id="31019">Reproduzir o</string>
  <string id="31020">Verifica a</string>
  <string id="31021">Por</string>
  <string id="31022">Recentemente Adicionado</string>

  <!-- Options Menu -->
  <string id="31100">Poster de Info</string>
  <string id="31101">Ordenar Por</string>
  <string id="31102">Opções de Configuração</string>
  <string id="31103">Vitrina</string>
  <string id="31104">Mostrar Relógio Grande</string>
  <string id="31105">Cascata</string>
  <string id="31106">Exibição</string>
  <string id="31107">Lista Baixa</string>
  <string id="31108">Exposição</string>
  <string id="31109">Lista Alta</string>

  <!-- Settings -->
  <string id="31200">Mostrar Resumo</string>
  <string id="31201">Últimos Actualizados</string>
  <string id="31202">Pasta de Fundos de Ecrã</string>
  <string id="31203">Fundos de Ecrã</string>
  <string id="31204">Menu de Opções</string>
  <string id="31205">Esconder</string>
  <string id="31206">Relógio</string>
  <string id="31207">Desligar Metereologia no Ecrã Principal</string>
  <string id="31208">Desligar</string>
  <string id="31209">Configurar Definições para</string>
  <string id="31210">Menu</string>
  <string id="31211">Ocultar Resumo no OSD de Video</string>
  <string id="31212">Ocultar Marca de Visto</string>
  <string id="31213">Ocultar Miniaturas</string>
  <string id="31214">Mostrar Crítica</string>
  <string id="31215">Mostrar Tipo de Conteúdo</string>
  <string id="31216">Ocultar Contagem de Media</string>
  <string id="31217">Usar Posters para TV</string>
  <string id="31218">Mostrar OSD de Video Minimalista</string>
  <string id="31219">Ocultar Fundo de Estática</string> 

  <!-- Video -->
  <string id="31300">N/D</string>
  <string id="31301">Miniatura</string>
  <string id="31302">Fanart</string>
  <string id="31303">Temporada</string>

  <!-- Music -->
  <string id="31400">Acabou</string>
  <string id="31401">Actual</string>
  <string id="31402">Seleccionar Visualização</string>
  <string id="31403">Visualizações Pré-ajustadas</string>
  <string id="31404">Definições de Visualização</string>
  <string id="31405">Letras</string>
  <string id="31406">Definir Caminho para Letras</string>

  <!-- Dialogs -->
  <string id="31500">Escolher Perfil</string>
  <string id="31501">Sem Som</string>
  <string id="31502">Criar</string>


</strings> 

Intel NUC Kit DN2820FYKH | Crucial DDR3L SO-DIMM 4GB | SanDisk ReadyCache 32GB SSD | Microsoft MCE model 1039 RC6 remote
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #12
xbs08 Wrote:Portuguese (PT) translation

Thanks, have added it to the project (BTW I changed 31207 from Desligar to Ocultar before adding it, hope that is ok)
find quote
xbs08 Offline
Posting Freak
Posts: 1,540
Joined: May 2008
Reputation: 3
Location: Portugal
Post: #13
skunkm0nkee Wrote:Thanks, have added it to the project (BTW I changed 31207 from Desligar to Ocultar before adding it, hope that is ok)

Nod

I've noticed now that string 31205 should be "Ocultar" too, instead of "Esconder" (they're synonymous, i used "Ocultar" on other strings because it's a smaller word).

Intel NUC Kit DN2820FYKH | Crucial DDR3L SO-DIMM 4GB | SanDisk ReadyCache 32GB SSD | Microsoft MCE model 1039 RC6 remote
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #14
xbs08 Wrote:Nod

I've noticed now that string 31205 should be "Ocultar" too, instead of "Esconder" (they're synonymous, i used "Ocultar" on other strings because it's a smaller word).

Done
find quote
skunkm0nkee Offline
Team Razorfish
Posts: 1,886
Joined: Aug 2007
Location: London
Post: #15
New string added:

PHP Code:
<string id="31304">Approx Finish Time</string
find quote
Post Reply