jpf55
Fan
Posts: 384
Joined: Dec 2008
Reputation: 1
|
ronie Wrote:i'm not too good in french, but this seems to translate as 'configure the home menu'
instead of 'disable home menu items'?
i'm kinda missing the 'disabled' bit in your translation. it should be clear that checking those options will disable menu items and not enable items.
but again, je ne parle pas francais. ;-)
Hmmm you're absolutely correct, you may not be French but you don't miss much:
"Désactivation de boutons de la page d'accueil" is better
(This post was last modified: 2009-09-07 04:39 by jpf55.)
|
|
find
|
darknior
Member
Posts: 75
Joined: Aug 2008
Reputation: 0
|
jpf55 Wrote:Ronie, we have a consensus on the French corrections:
<string id="31001">Patientez...</string>
<string id="31050">Heure de fin:</string>
<string id="31120">Désactivation de boutons de la page d'accueil</string>
Thanks and sorry
I'm ok with that
Or shorter if there is not enough place : "Retrais de boutons sur l'accueil" 
In french we can't make shorter lol
|
|
find
|
Shalashaska
Member
Posts: 70
Joined: Jun 2009
Reputation: 0
Location: France
|
Ronie must hate us ^^
|
|
find
|
Dannermax
Junior Member
Posts: 30
Joined: Mar 2009
Reputation: 0
Location: Denmark
|
Here is the danish translation:
Code:
<string id="31019">Biograf</string>
<string id="31115">Sikker tilstand</string>
<string id="31116">Brede sidemenuknapper</string>
<string id="31117">Brede hovedmenuknapper</string>
<string id="31118">Horisontal hovedemenu</string>
<string id="31119">Video menu - Brug filtilstand</string>
<string id="31120">Deaktiver menuindhold</string>
<string id="31121">Tilpasset</string>
<string id="31122">Brugerdefineret</string>
<string id="31124">Vis fanart i stedet for visualisering</string>
<string id="31125">Aktiver cdArt</string>
<string id="31126">Aktiver clearArt</string>
<string id="31127">Musik mappesti</string>
<string id="31128">TV-Serier mappesti</string>
<string id="31129">Film mappesti</string>
<string id="31130">"Apple Movie Trailers" mappesti</string>
<string id="31131">Aktiver "Weather.com Plus" plugin</string>
<string id="31132">Aktiver "Home Theater Experience" script</string>
<string id="31133">brug "Artist - Album" sortering for albums</string>
<string id="31134">Animerede baggrunde</string>
<string id="31135">Animerede vejrikoner</string>
<string id="31136">Brug genreikoner</string>
<string id="31137">Vis "media flags"</string>
<string id="31138">Tilpasset "sluk computeren" Menu</string>
<string id="31139">TV-serier - Vis plakater</string>
<string id="31140">Jeg hader Transparency!</string>
<string id="31035">Lysbillede</string>
<string id="31036">Polaroid</string>
<string id="31037">karussel</string>
<string id="31050">sluttid</string>
<string id="31400">Ny</string>
<string id="31401">Plugins</string>
<string id="31402">Emulatorer</string>
<string id="31403">Trailers</string>
<string id="31404">Filmtrailere</string>
<string id="31405">Tegneserier</string>
|
|
find
|
ronie
Team-XBMC Member
Posts: 8,259
Joined: Jan 2009
Reputation: 108
|
Dannermax Wrote:Here is the danish translation:
great thanx!
|
|
find
|
Requiem
Junior Member
Posts: 29
Joined: May 2009
Reputation: 0
|
Oh, btw. When approximatley will 2.1 be out with the norwegian translation?
Wanna test and se if everything fits fine in context.
|
|
find
|
ronie
Team-XBMC Member
Posts: 8,259
Joined: Jan 2009
Reputation: 108
|
Requiem Wrote:Oh, btw. When approximatley will 2.1 be out with the norwegian translation?
Wanna test and se if everything fits fine in context. 
the next release will be a bugfix release only and won't include any new translations.
you can test your translation by copying strings.xml to the Transparency!/language/Norwegian folder.
|
|
find
|