1. Night skin av mcborzu
2. Night startet som et personlig prosjekt med et mål; jeg ville lære hvordan man lager skin for XBMC. Det utviklet seg raskt til å bli et fullverdig skin. Blant hovedfunksjonene kan man nevne: TV-serie logoer, større episodeminiatyrer og mer realistiske 3D miniatyrer i enkelte visninger. Alt dette mens vi fortsatt har kjappe overganger mellom vinduer. Dette er bare noen av funksjonene i et skin som prøver å gjøre ting annerledes.
3. Du kan finne mer info i XBMC forumene.
norwegian.
spiff
Grumpy Bastard Developer Joined: Nov 2003 Reputation: 82 |
2010-07-22 16:52
Post: #11
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting. Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules. For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first. |
| find quote |
lucanoid
Junior Member Posts: 38 Joined: Jul 2010 Reputation: 1 |
2010-08-19 12:52
Post: #12
Hi McBorzu,
I am a great fan of your skin and would love to use it on the main TV at home. Unfortunately the wife is not so keen on learning English and she kind of freeze every time she encounters a word that is not in French. I believe you now see where I am getting at. I have tried translating your skin on my own but I am a total noob and I don't know how to "localize" the label in the xml file. So I have ended up modifying the labels the hard way... and sometimes it makes the translated expression become invisible. (I still don't have figured out if it's the "description" field or the "label" field that I have to modify) Anyway, I would be glad to help you build a French strings.xml but don't know how to create one baring every expression that needs translation. If you are interested I would be happy to give you a *French* hand. My email address is lucanoid@ymail.com Cheers, Luca |
| find quote |
mcborzu
Skilled Skinner Joined: Feb 2009 Reputation: 15 Location: dsf |
2010-08-19 13:15
Post: #13
It's easy to translate skins:
1. Naviagate to skin.night/language/English/ 2. Copy that folder and rename French 3. Then just translate the words This section is from Confluence so you can copy the French translation from Confluence and save some time: PHP Code: [php]<!-- Check out The Carmichael - A Skin For XBMC Check out Night - A Skin For XBMC Check out Unfinished - A Skin For XBMC |
| find quote |
lucanoid
Junior Member Posts: 38 Joined: Jul 2010 Reputation: 1 |
2010-08-19 13:36
Post: #14
Thanks for your swift answer!
In fairness there is a lot expressions that are not included in the string.xml for example the "Press down to watch the trailer", or the "director" "rate"etc. from the poster view xml. That was my point. ;-) Luca |
| find quote |
ppic
Skilled Python Coder Joined: Feb 2009 Reputation: 10 Location: France idf |
2010-08-19 14:41
Post: #15
haven't we give you the translation mcborzu ?
lucanoid, you'll find a most transleted french file on passion-xbmc: http://passion-xbmc.org Passion-XBMC Repository Download your SVN skins and addons TvTunes Addon Download Play your theme while browsing library TVshow Next Aired display next aired infos from tvrage.com Logo Downloader Script download Logo/clearart/show thumbs/poster/banner Bande-Annonce Allociné plugin watch trailers in french and vo SportLive Script Live score match info in XBMC (not compatible dharma) |
| find quote |
mcborzu
Skilled Skinner Joined: Feb 2009 Reputation: 15 Location: dsf |
2010-08-19 17:50
Post: #16
@ppic
Yea there was one but the I reorganized my strings.xml, but I'll check your link. @lucanoid yea check ppic's link. And half the strings are provided by XBMC and the ones that aren't I in Night's string.xml. And the trailer one is 31237 Check out The Carmichael - A Skin For XBMC Check out Night - A Skin For XBMC Check out Unfinished - A Skin For XBMC |
| find quote |
Maxoo
Fan Joined: Mar 2010 Reputation: 11 Location: Paris, France |
2010-08-20 22:37
Post: #17
This is a quick french translation, not yet tested.
There may be some overlapping labels, some that are too long, etc. BTW mcborzu, new string 31277 is the same as already used confluence string 31126. Find the file here. Based on last rev. Anyone feel free to update it. [FRENCH]J'ai fait ca rapidement sans regarder le résultat sur XBMC. Dès que la translation est commit j'essayerais de mettre rapidement a jour les plus gros bugs. Participez autant que vous pouvez, mais attention, ne citez pas des bouts de strings, il faut réuploader le fichier strings.xml a chaque fois, sinon il y a des problèmes d'unicode dans leur copier-coller anglais.[/FRENCH]
(This post was last modified: 2010-08-21 03:09 by Maxoo.)
|
| find quote |
Maxoo
Fan Joined: Mar 2010 Reputation: 11 Location: Paris, France |
2010-08-22 15:02
Post: #18
Here is a new version of the file : http://le.max.free.fr/xbmc/strings.xml.
It's ready to be commited, I tested most of it. |
| find quote |
Danielocean
Senior Member Joined: Mar 2009 Reputation: 3 Location: Germany |
2010-08-26 07:36
Post: #19
@ mcborzu
please make the next update inclusive this german translation for you skin: http://rapidshare.com/files/414593412/strings.xml.html I think im not teh only german guy who uses this beautiful skin... Thank you |
| find quote |
mcborzu
Skilled Skinner Joined: Feb 2009 Reputation: 15 Location: dsf |
2010-08-26 13:47
Post: #20
Danielocean Wrote:@ mcborzu Must of missed, consider done...thx! Check out The Carmichael - A Skin For XBMC Check out Night - A Skin For XBMC Check out Unfinished - A Skin For XBMC |
| find quote |

Search
Help