r1ctus Wrote:Hungarian translation upgraded
thanx, much appreciated!
ronie
Team-XBMC Member Joined: Jan 2009 Reputation: 111 |
2009-09-14 17:38
Post: #21
r1ctus Wrote:Hungarian translation upgraded thanx, much appreciated! Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting. Do not PM or e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules. For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first. |
| find quote |
ashlar
Member+ Joined: Mar 2006 Reputation: 26 |
2009-09-15 14:45
Post: #22
francyboy Wrote:italian translation update !Before updating the wiki I wanted to verify stuff with you. <string id="31019">Teatro</string> Is teatro the translation for Theater? As far as I know... Theatre in this case should be "Cinema" or is there really "teatro nel senso della gente che recita sul palcoscenico"? If it's related to the Home Theater Experience plugin I would change it somehow. <string id="31139">Serie Tv - Usa poster</string> <string id="31146">TV Shows - Usa Posters</string> The above two seems related to the same function, as "Serie TV" is a straight translation for "TV Shows". Shouldn't they be translated in the same way? The English version has them identical. |
| find quote |
ronie
Team-XBMC Member Joined: Jan 2009 Reputation: 111 |
2009-09-15 14:52
Post: #23
ashlar Wrote:Before updating the wiki I wanted to verify stuff with you. string 31019 is used on a button to launch the Home Theater Experience script. string 31146...my mistake, it's a duplicate entry. i will remove it in all translations. Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting. Do not PM or e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules. For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first. |
| find quote |
francyboy
Member Posts: 57 Joined: Jul 2009 Reputation: 0 |
2009-09-15 16:19
Post: #24
ashlar Wrote:Before updating the wiki I wanted to verify stuff with you. Si credo che in effetti si riferisca allo script Home Theater Experience. Il problema con queste traduzione è che manca il contesto... Grazie per averlo segnalato. Lasciamo Home Theater ? E' un espressione che si usa anche da noi dopo tutto. _______________________________________________________________ I believe that refers to the script Home Theater Experience. The problem with string translation is a missing context ... Thanks for having reported the error. We can simple left "Home Theater". It is an expression that is also used in Italy. |
| find quote |
Shalashaska
Member Joined: Jun 2009 Reputation: 0 Location: France |
2009-09-30 01:51
Post: #25
I would like to know wich string reffer to "Sequences" in french translation ^_^ because i want to change it for "Films"
|
| find quote |
jpf55
Fan Joined: Dec 2008 Reputation: 1 |
2009-09-30 02:08
Post: #26
Shalashaska Wrote:I would like to know wich string reffer to "Sequences" in french translation ^_^ because i want to change it for "Films" It is not in the skin, it is in XBMC itself On a Mac, right clic, show package content go to: Contents/Resources/XBMC/language/French/strings.xml <string id="342">Séquences</string> should be "Films" I have made a request to the XBMC forum to change it and it has been accepted http://trac.xbmc.org/ticket/7120 and should be included in an upcoming release ![]() iMac 27" 2.93gHz i7, OS X 10.8.2 AppleTV1 os3.0.2 Running Eden 11.0 with Launcher 3.2.5.5 and Transparency! 4.0.5
(This post was last modified: 2009-09-30 02:10 by jpf55.)
|
| find quote |
Shalashaska
Member Joined: Jun 2009 Reputation: 0 Location: France |
2009-09-30 04:49
Post: #27
ok, thats why i never find it in all the xml i opened ^^
|
| find quote |
Arquizona
Member Posts: 52 Joined: Jun 2009 Reputation: 0 Location: Chile |
2009-09-30 05:14
Post: #28
Spanish translation isn't showing ok.
Some text of the left menu appear in the screen! in System page: INFORMACION DEL SISTEMA, you can see "TEMA" in Music: ORDENAR POR:NOMBRE, you can see "BRE" Please rename like this: "INFORMACION DEL SISTEMA" by "INFO SISTEMA" "ORDENAR POR:NOMBRE" by "ORDEN:NOMBRE" Gracias |
| find quote |
Shalashaska
Member Joined: Jun 2009 Reputation: 0 Location: France |
2009-09-30 05:51
Post: #29
You can do it yourself on the wiki translation page, check first post for the url pal
![]() And you can also edit your xml if you dont wait for the next release
(This post was last modified: 2009-09-30 05:52 by Shalashaska.)
|
| find quote |
rbonon
Member Posts: 95 Joined: May 2008 Reputation: 7 |
2009-09-30 07:48
Post: #30
Portuguese-Brazil done.
|
| find quote |