Posts: 31,445
Joined: Jan 2011
I would go with Wikipedia's wording, IMO. At least the basic idea (always the urge to tweak wording, I have...). It avoids "centers" and "theaters" in their wording:
w:Kodi (software) (wiki):
Quote:Kodi (formerly XBMC) is a free and open-source media player software application developed by the XBMC Foundation, a non-profit technology consortium. Kodi is available for multiple operating systems and hardware platforms, with a software 10-foot user interface for use with televisions and remote controls. It allows users to play and view most streaming media, such as videos, music, podcasts, and videos from the internet, as well as all common digital media files from local and network storage media.
Posts: 6,564
Joined: Apr 2008
Reputation:
160
natethomas
Enjoying Retirement by Staying Busy
Posts: 6,564
Changed the former to Home Theater Software.
Not sure how to change the README.md
Posts: 9
Joined: Feb 2016
Reputation:
0
To me centre/theatre both look and sound funny. Since I spell center as center, when I see centre what I hear in my head when I read it sounds something like sin-tree, and theatre like thea-tree. In Kodi itself it should be configurable. Under appearance international settings my Kodi has its language set to English and region set to USA, but I've seen favorites misspelled on a few screens in my Kodi. I'm a new Kodi user and still configuring my Kodi and learning what it's capable of, so maybe I haven't found the right place to set the version of English I use yet.
Posts: 19,982
Joined: May 2009
Reputation:
451
nickr
Retired Team-Kodi Member
Posts: 19,982
We can't help it that the Americas drifted away in language as well as politics after the 1700s LOL.
(Actually there are experts who say that the American accent is closer to how the English spoke at the time of colonisation, so who bloody knows which is right!)
If I have helped you or increased your knowledge, click the 'thumbs up' button to give thanks :) (People with less than 20 posts won't see the "thumbs up" button.)
Posts: 1,559
Joined: Dec 2008
Reputation:
159
2016-02-17, 12:51
(This post was last modified: 2016-02-17, 18:57 by jmh2002.)
The reason for this type of spelling in UK English is because the same like a huge portion of words in the english language, these words originally came from the French language. In fact the two words being discussed are spelled exactly the same in French as they are in UK English and have the same meaning in both languages.
The words are also similar in Italian and Spanish since they are also latin based languages. And even though the spelling is a little bit different, in both cases, for both words, the R still comes directly after the T.
Rightly or wrongly, unfortunately US English decided to change many of these type of things for some reason.
If I have helped you or increased your knowledge please click the 'Thumb Up - Like' button to show me your appreciation :)
For YouTube questions see the
official thread here.
Posts: 5,174
Joined: Jan 2010
Reputation:
97
Kib
Team-Kodi Member
Posts: 5,174
2016-02-19, 17:10
(This post was last modified: 2016-02-19, 17:10 by Kib.)
Well they do match better to the way it is pronounced, and it fits closer to the way other words with similar sound are written. (There are several of those words in my previous sentence)